总之,很有意思。
不过我本人还是挺喜欢京片子的拉~~
我真讨厌北京话,虽然它是普通话的基础。
北京话喜欢变调,而且是完全不顾语音规律的变调,这就衍生出了很多很多不合理的音变现象(当然,存在就是合理,只是说从语音流变的规律上来说,实在是太例外了)。
比如微笑的微,按照整个语音系统的演变,应该念wei,第二声,可北京话好,偏不,非要念第一声,这就害死人了,考普通话的时候你必须念第一声,可是,在音韵学内部,又必须考虑到它应该念第二声,你说,谁记得住?搞不好睡一觉就弄混了。
还有小溪的溪字,按语音规律,应该读qi,北京话偏要自己变调成xi,搞得现在普通话也只能读xi,不能读qi,讨厌讨厌。
再说那个潸然泪下的潸,作为韵部应该符合语音规律的念为shan第三声,可是,可是,普通话考试的时候你要念第三声,就等着不及格吧。人家规定就要念shan第一声。
还有梵蒂冈的梵,应该是第四声嘛,就像梵语之类的,为什么新闻里老是读第二声?字典里都说只有第四声的,讨厌这些媒体人乱念字。
还有肴这个字,历史上读了那么多年的xiao第二声,不都好好的嘛,现在方言里也有很多地方继续读xiao音,你说北京话干嘛非要变成读yao第二声?!考察了一下,北京话改xiao变yao,也不过一百年的时间而已。你说你说,为什么北京话擅自变了,我们就一定要按照北京人读错的音来读?!真讨厌啊。一百年的错音,能和历史上那么多年的传统语音抗衡,真服了北京话。
搞不懂,北京话,真的,真的,很讨厌。
没事,最近学术的有些心理变态,所以唾弃一下让我很麻烦的北京话。
